This interdisciplinary, transhistorical assortment brings jointly foreign students from English literature, Italian reviews, functionality background, and comparative literature to provide new views at the shiny engagements among Shakespeare and Italian theatre, literary tradition, and politics, from the 16th to the twenty-first century. Chapters deal with the elaborate, two-way trade among Shakespeare and Italy: how the creative and highbrow tradition of Renaissance Italy formed Shakespeare’s drama in his personal time, and the way the afterlife of Shakespeare’s paintings and recognition in Italy because the eighteenth century has permeated Italian drama, poetry, opera, novels, and movie. Responding to fascinating fresh scholarship on Shakespeare and Italy, in addition to transnational theatre, this quantity strikes past traditional resource research and commonplace questions on effect, position, and version to suggest as a substitute a brand new, evolving paradigm of cultural interchange. Essays during this quantity, ranging in technique from archival study to repertory learn, are unified by means of an curiosity in how Shakespeare’s works signify and enact exchanges around the linguistic, cultural, and political obstacles keeping apart England and Italy. prepared chronologically, chapters tackle historically-contingent cultural negotiations: from networks, intertextual dialogues, and exchanges of rules and other people within the early smooth interval to questions of authenticity and formations of Italian cultural and nationwide identification within the eighteenth and 19th century. in addition they discover difficulties of originality and possession in 20th- and twenty-first-century translations of Shakespeare’s works, and new settings and new media in hugely custom-made revisions that regularly make a paradoxical go back to previous origins. This ebook captures, defines, and explains those vigorous, transferring currents of cultural interchange.